top of page

Chers élèves, chers parents,
Vous trouverez ci-dessous une liste élaborée par vos professeurs de chinois regroupant des films et
séries en chinois.
Si ces listes sont classées par niveau de classe, il est bien sûr possible de « piocher » des œuvres dans une classe qui n’est pas la vôtre.
Attention toutefois, certaines des œuvres de 3e et du lycée ne sont pas toujours accessibles à des élèves plus jeunes. Elles seront signalées par un *.
Ces listes ne sont pas exhaustives et ne représentent que des suggestions. Elles constituent un
point de départ et seront amenées à être complétées.
Pour chacune des classes, une œuvre en gras est indiquée.
Cette œuvre sera plus précisément étudiée en classe.
Les autres œuvres peuvent être visionnées en autonomie. Des conseils vous sont donnés plus loin pour ce faire.

Bon visionnage à tous !

孙老师,张老师,王老师



Comment utiliser ces listes ?

- Niveaux A1 et A2 (6e et 5e)

Quand ils écoutent ou regardent un document en langue étrangère,
les auditeurs du niveau A n’ont qu’une image très parcellaire du document. Ils peuvent comprendre
certains mots isolés et parfois quelques phrases complètes. Ils dépendent grandement de leur
degré de connaissance du sujet ou du document ainsi de ce qu’ils voient à l’écran.
Conseils
Il est donc fortement conseillé à ce niveau de regarder en chinois des dessins animés, films ou séries
avec lesquels l’auditeur est déjà familier (Disney, une série très appréciée, etc...).
Le but est ici de former son « oreille » aux sons du chinois et de commencer à prendre plaisir à
écouter ou visionner des œuvres dans cette langue. Sans doute qu’un film entier ou une série
entière seront un peu trop longs. Le visionnage d’extraits est donc conseillé.
Vous pouvez vous lancer d’abord dans des œuvres sous-titrées en français, puis, ce qui est plus
efficace, sous-titrées en chinois.
Fréquence minimum conseillée: 1 fois/mois.


- Niveaux B1 et B2 (4e, 3e et 2nde)
Quand ils écoutent ou regardent un document en langue
étrangère, les auditeurs du niveau B commencent à pouvoir entrer dans les grandes lignes de
l’intrigue. S’ils ne comprennent pas encore tous les détails et subtilités, ils peuvent se faire une
bonne idée des personnages et de l’histoire. Ils sont capables de comprendre une série de phrases
complètes, même si un certain nombre de mots sont en encore inconnus.

Conseils
Les auditeurs de ce niveau peuvent se lancer dans l’écoute ou le visionnage d’une œuvre complète,
même si ce visionnage est fractionné en plusieurs fois. Il faut privilégier le plaisir de se plonger dans
une œuvre en chinois. Les centres d’intérêt personnels sont donc un important guide dans le choix
de l’œuvre.
Le but ici est d’aller plus loin que ce qui est vu en cours et se familiariser avec différentes facettes
de la langue orale. C’est une étape indispensable pour progresser.
Fréquence minimum conseillée: 2 fois/mois. Un film entier et une série entière sont conseillés pendant les vacances d’été.


- Niveau C1 (1ère et Terminale)
Quand ils écoutent ou regardent un document en langue étrangère,
les auditeurs du niveau C ont une image assez précise du document. Ils sont capables d’en
comprendre un certain nombre de détails et nuances. Ils comprennent la grande majorité du
message, même si certains mots sont parfois inconnus.

Conseils
Les auditeurs de ce niveau peuvent regarder un film en une fois ou une série presque comme ils le
feraient dans leur langue maternelle. Outre des œuvres ayant trait à leurs centres d’intérêt, ils sont
aussi capables d’aborder des sujets plus complexes de société propres à la Chine et non
nécessairement connectés à leur quotidien immédiat. Ils sont donc capables de prendre du recul
et ont des outils pour accueillir et tenter de comprendre la différence.
Le but ici est d’être assez régulier pour pouvoir bénéficier de l’effet « boule de neige ». Les progrès
peuvent être très importants.
Fréquence minimum conseillée: 2-3 fois/mois. Un film entier et une série entière sont conseillés pendant les vacances d’été.

bottom of page